I'm not a robot

CAPTCHA

Privacy - Terms

reCAPTCHA v4
Link



















Original text

Van de auteur: Kan hypnose helpen bij het leren van een vreemde taal? Het artikel geeft voorbeelden uit de praktijk waarin hypnose een beslissende rol speelde bij het verbeteren van het vermogen om een ​​vreemde taal te leren. Er zijn bergen papier geschreven over het leren van een vreemde taal met behulp van uitdrukkelijke methoden. Sommigen helpen ze, maar vaker niet. Feit is echter dat voor velen de academische methode om een ​​taal te leren helemaal niet werkt. Wat te doen? Kan hypnose helpen bij het leren van een vreemde taal? In de praktijk verhoogt hypnose zelf bij het leren van vreemde talen de efficiëntie van het leerproces met 20-30 procent. De stijging is niet groot, gezien de financiële en tijdskosten. Hypnose kan echter een effectief leermiddel zijn, zelfs voor degenen die goed met conventionele technieken om kunnen gaan. Het punt is dat het niet de hypnose zelf is die effectief is bij het verbeteren van de taalvaardigheid, maar complex psychotherapeutisch werk, waartoe ook hypnotische methoden kunnen behoren uit de problemen waarmee mensen worden geconfronteerd bij het beheersen van een vreemde taal blijkt dat het volgende het vaakst voorkomt: het is moeilijk om vreemde woorden en uitdrukkingen te onthouden en terug te roepen; het is moeilijk om uw eigen gedachten in een vreemde taal uit te drukken; Als u eenvoudigweg hypnose gebruikt en het werk benadert zonder een voorafgaande analyse van de redenen, dan zal de effectiviteit van het werk in deze gevallen twijfelachtig zijn. Uitgebreid werk levert echter tastbare resultaten op. Ik zal dit illustreren met voorbeelden van klanten. “Mijn eerste leraar” Een eenvoudig voorbeeld van het eerste punt uit een klantcasus: iemand heeft geen problemen met het geheugen voor andere informatie dan woorden uit de Engelse taal. Tijdens de werkzaamheden bleek dat de cliënt tijdens een Engelse les erg gestrest was, veroorzaakt door het onjuiste gedrag van de schoolleraar. De cliënt was dit psychologische trauma al vergeten en dacht niet eens dat dit de reden was dat hij er niet in slaagde de Engelse taal onder de knie te krijgen. Ik dacht gewoon dat hij zo onbekwaam was in talen. Het bestaan ​​van een psychotrauma werd pas duidelijk tijdens regressie onder hypnose. Als resultaat van complex werk, waarbij gebruik werd gemaakt van hypnose en zelfhypnose, beheerste de cliënt snel de vereiste hoeveelheid informatie in een vreemde taal. "Dit ongemakkelijke moment" Een ander geval illustreert het tweede punt. De opdrachtgever spreekt de taal op een serieus professioneel niveau. Toen ik solliciteerde naar een baan, ervoer ik tijdens een sollicitatiegesprek een schok die niets met taal te maken leek te hebben: ik morste per ongeluk een glas koffie op een potentiële werkgever. Hij is niet voor deze functie aangenomen. Bij het volgende interview, toen hij overschakelde naar een vreemde taal, ondervond de cliënt moeilijkheden bij het communiceren over professionele onderwerpen, hoewel hij gemakkelijk over ‘de natuur en het weer’ kon praten. Analyse in een hypnotische toestand hielp om onhandigheid en verdoving in de communicatie met elkaar te verbinden. Door in hypnose een beroep te doen op het onderbewustzijn van de cliënt werd het probleem opgelost: 'Eén onder vreemden, een vreemdeling onder de eigen mensen.' Moeilijkheden bij het waarnemen van de spraak van moedertaalsprekers kunnen worden geïllustreerd door het geval van een cliënt die tien jaar geleden van Rusland naar een andere staat verhuisde. , maar heb nooit vrijuit leren communiceren. De man had moeite met het vinden van een baan en sprak vrijwel niet met de lokale bevolking. Tijdens het werk bleek dat de cliënt zich een inwoner van Rusland voelt, en geen staatsburger van de staat waarin hij leeft. Vandaar de onzekerheid en de onwil om zich te identificeren met de inwoners van hun nieuwe thuisland. En daarom de afwijzing van spraak op onbewust niveau. Het vergde diep werk, waardoor de cliënt zichzelf identificeerde en zijn barrières voor perceptie verdwenen. De perceptie van de toespraak van moedertaalsprekers en de assimilatie van de betekenis van wat er werd gezegd, zijn aanzienlijk verbeterd. De onzekerheid en angst om verkeerd begrepen te worden verdwenen en het verlangen om te communiceren verscheen. Het werk maakte gebruik van zowel directieve suggesties als werken met het onderbewustzijn bij hypnose alleen, zonder psychotherapie, zou in alle drie de gevallen niet effectief zijn. Maar het tegenovergestelde is ook waar: significante verbeteringen in het leren van talen zouden niet kunnen worden bereikt zonder het gebruik van hypnose