I'm not a robot

CAPTCHA

Privacy - Terms

reCAPTCHA v4
Link



















Original text

Fra forfatteren: Kan hypnose hjelpe med å lære et fremmedspråk? Artikkelen gir eksempler fra praksis hvor hypnose spilte en avgjørende rolle for å forbedre evnen til å lære et fremmedspråk. Det skrives fjell av papir om å lære et fremmedspråk ved hjelp av ekspressmetoder. De hjelper noen, men oftere gjør de det ikke. Faktum er imidlertid at for mange fungerer ikke den akademiske metoden for å lære et språk i det hele tatt. Hva skal man gjøre? Kan hypnose hjelpe med å lære et fremmedspråk. Praktisk talt øker hypnose i seg selv effektiviteten av læringsprosessen med 20-30 prosent. Økningen er ikke stor, med tanke på økonomiske og tidsmessige kostnader. Hypnose kan imidlertid være et effektivt læringsverktøy selv for de som klarer seg godt ved å bruke konvensjonelle teknikker Poenget er at det ikke er hypnose i seg selv som er effektivt for å forbedre språkkunnskaper, men komplekst psykoterapeutisk arbeid, som kan inkludere hypnotiske metoder problemene som folk møter når de mestrer et fremmedspråk, viser at følgende oftest forekommer: Det er vanskelig å huske og huske fremmede ord og uttrykk Det er vanskelig å uttrykke dine egne tanker på et fremmedspråk Hvis du bare bruker hypnose og nærmer deg arbeid uten en foreløpig analyse av årsakene, vil effektiviteten av arbeidet i disse tilfellene være tvilsom. Omfattende arbeid gir imidlertid konkrete resultater. Jeg vil illustrere med klienteksempler. "Min første lærer" Et enkelt eksempel på det første punktet fra en klientsak: en person har ingen problemer med hukommelsen for annen informasjon bortsett fra ord på engelsk. Under arbeidet viste det seg at klienten hadde alvorlig stress i en engelsktime, forårsaket av feil oppførsel til skolelæreren. Klienten hadde allerede glemt dette psykologiske traumet, og trodde ikke engang at det var årsaken til at han ikke behersket engelsk. Jeg trodde bare at han var så ute av stand til språk. Selve eksistensen av psykotrauma ble tydelig først i regresjon under hypnose. Som et resultat av komplekst arbeid, ved bruk av hypnose og selvhypnose, mestret klienten raskt den nødvendige mengden informasjon på et fremmedspråk "Dette vanskelige øyeblikket" En annen sak som illustrerer det andre punktet. Klienten snakker språket på et seriøst faglig nivå. Da jeg søkte på en jobb, opplevde jeg under et intervju et sjokk som virket som ikke relatert til språk - jeg sølte ved et uhell et glass kaffe på en potensiell arbeidsgiver. Han ble ikke ansatt for denne jobben. Ved neste intervju, da han byttet til et fremmedspråk, opplevde klienten problemer med å kommunisere om faglige emner, selv om han lett kunne snakke om «natur og vær». Analyse i en hypnotisk tilstand bidro til å koble sammen klossethet og stupor i kommunikasjonen. Å appellere til klientens underbevissthet i hypnose løste problemet "En blant fremmede, en fremmed blant ens egne." , men lærte aldri å kommunisere fritt. Mannen hadde vanskeligheter med å finne jobb og snakket praktisk talt ikke med lokalbefolkningen. Under arbeidet viste det seg at klienten føler seg som bosatt i Russland, og ikke statsborger i staten der han bor. Derav usikkerheten og motviljen til å identifisere seg med innbyggerne i deres nye hjemland. Og derfor avvisning av tale på et underbevisst nivå. Det tok dypt arbeid, som et resultat av at klienten identifiserte seg selv og hans barrierer for persepsjon forsvant. Oppfatningen av talen til morsmål og assimileringen av betydningen av det som ble sagt har blitt betydelig forbedret. Usikkerheten og frykten for å bli misforstått forsvant, og ønsket om å kommunisere dukket opp. Arbeidet brukte både direktivforslag og arbeid med underbevisstheten i hypnose alene, uten psykoterapi, ville vært ineffektivt i alle tre tilfellene. Men det motsatte er også sant - betydelige forbedringer i språklæring kunne ikke oppnås uten bruk av hypnose. Derfor, for å forbedre